Image Alt

Martin Girard

Traducteur

C’est en apprenant que la NASA avait réussi à envoyer un homme sur la lune avant même que quiconque arrive à mettre au point un système de traduction automatisée que Martin Girard a abandonné le rêve de devenir astronaute pour celui de traducteur, préférant, ici encore, l’impossible à l’atteignable. C’est donc en 2005, au terme de longues études en philosophie et en communication (la logique d’un tel parcours n’échappera évidemment à personne… Ben quoi? il faut déjà, n’est-ce pas, pour traduire, comprendre et se faire comprendre) qu’il s’est présenté chez Syntagme, où il a pu vraiment apprendre le métier.

Il y poursuit d’ailleurs toujours l’aventure… S’il est à des années-lumière de son rêve initial, Martin s’efforce chaque jour de traduire, avec son fidèle dictaphone, au moins à la vitesse… du son!